|
中文简体
|
中文繁体
|
English
|
全国律协国际部
全国律协业务部
全国律协培训部
全国律协会员部
全国律协信息部
首页
|
新闻
|
理论
|
司考
|
原创
|
培训
|
书店
|
搜索
|
公民与法
|
协会概况
|
律师聘请
|
人才交流
|
论坛
|
调查
|
下载
|
杂志社
|
头条
|
专题
|
特约评论
|
法制
|
业界
|
法规
|
文件
|
律师公告
|
品牌
|
|
学者
|
实务
|
杂谈
|
委员论文
|
|
消息
|
经验
|
题库
|
指南
|
交流
|
|
实务
|
心情
|
评论
|
闲谈
|
|
培训部
|
教育委员会
|
律协-路伟培训
|
大事记
|
培训动态
|
地方律协
|
他山之石
|
远程教育
|
在线交流
|
|
新书推荐
|
法律书库
|
精彩书评
|
出版社
|
|
了解律师
|
聘请律师
|
律师提醒
|
以案说法
|
常用法律
|
法律援助
|
|
协会简介
|
协会领导
|
组织结构
|
《中国律师》
|
政策法规
|
地方律协
|
电话簿
|
内页 >>>
新闻
>>>
首页
女律师留洋四年成就专业
汉网-长江日报 2005-03-23 15:19:52 陈麒麟 曹静
面对繁杂的外文法律合同,有人或许会望而生畏,但对湖北得伟君尚律师事务所的律师冷春燕来说,越有难度她就越有激情,总试图一次一次超越自己。
冷春燕第一次接触到外文法律合同,是在1997年华中电力公司局域网与广域网的国际招投标工作中,招投单位包括朗讯和ABB公司等世界知名企业。虽然她的英语底子不错,但面对众多英文中的法律和经济术语,冷春燕只得整天抱着一本牛津英汉双解词典翻译合同。
“幸好当时是以中文合同为准。”冷春燕称:“随着武汉经济的发展,律师将更多地面临以外文为准的法律合同。”为了迎接即将到来的挑战,26岁的冷春燕在事业的高峰期,毅然决定赴法国学习国际贸易。当时很多人不理解,冷春燕平静地说:“我热爱律师职业,但要真正做到游刃有余的境界,还需要学习,选择暂时的离开,是为了能更好地掌控。”
作为湖北省第一位出国留学的女律师,冷春燕用4年时间,在法国取得了硕士学位,如今已能熟练地运用英、法两国外语解决证券、涉外等领域的法律事务。冷春燕很少接刑事、民事的案子,她认为律师做到术业有专攻,才能更好地为当事人服务。
【
我有话要说
】【
该页顶部
】 【
关闭窗口
】
相关连接
◎
暂无相关文章
::热点文章::
|
网站简介
|
网站地图
|
关于我们
|
服务业务
|
招聘信息
|
联系方式
|
本网站所刊登的各种新闻、信息和专题专栏资料,均为中国律师网版权所有, 未经协议授权,禁止下载使用。
Copyright © 2004-2005 www.ACLA.org.cn All Rights Reserved. 制作单位:法明网络
中国律师网业务信箱:business@ACLA.org.cn 联系电话:010-64010507 传真:64049539